STRIGĂTUL MUT
strigătul meu
va avea ecou într-o altă lume
de care mă desparte doar o viaţă
închinată pămîntului
strigătul unei păsări
cu aripa frîntă
strigătul unui copac
iubit doar cărbune
strigătul unui soldat
pe cîmpul de luptă
strigătul unui val
cu spume la gură
strigătul mut
cu arma la tîmplă
strigătul unui clopot
spînzurat de o funie
strigătul soarelui
nedorind să apună
strigătul inimii
întro tăcere comună
strigătul meu
va avea ecou într-o altă lume
de care mă desparte doar o viaţă
închinată pămîntului.
GRIDO MUTO
il mio grido
avra eco in un'altro mondo
da quale mi separa solo una vita
dedicata alla terra
il grido di un uccello
dall'ala rotta
il grido di un'albero
amato solo carbone
il grido di un soldato
sul campo di battaglia
il grido di un'onda
dai schiumi alla bocca
il grido muto
con l'arma alla tempia
il grido di una campana
impiccata da una corda
il grido del sole
che non vuole tramontare
il grido del cuore
in un silenzio commune
il mio grido
avra eco in un'altro mondo
da quale mi separa soltanto una vita
dedicata alla terra.
SILENT SCREAM
my scream
will have an echo in other world
from which I'm separated only by a life
devoted to the earth
the scream of a bird
with broken wing
the scream of a tree
loved only as coal
the scream of a soldier
on the battle field
the scream of a wave
with foam at its mouth
the silent scream
with the pistol at the temple
the scream of a bell
hanged by a rope
the scream of the sun
unwilling to set
the scream of the heart
in a common silence
my scream
will have an echo in other world
from which I am separated only by a life
devoted to the earth.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.